
SAN ANDREAS PENAL CODE
Chapter 1. Общие положения.
Chapter 1. Общие положения.
Article 1.
Никакая часть настоящего Кодекса не имеет обратной силы, если об этом прямо не указано в самом кодексе.
Article 2.
Нормы общего (прецедентного) права, согласно которому уголовные законы подлежат строгому толкованию, не применимо к настоящему Кодексу. Все его положения должны толковаться в соответствии со справедливым смыслом их терминов, с целью достижения его целей и содействия правосудию.
Article 3. — Терминология
(a) Слова, используемые в этом Кодексе, могут включать в себя как прошедшее, настоящее и будущее время. Слова, используемые в мужском роде, могут включать в себя женский и средний род. Слова, используемые в единственном числе, могут включать в себя и множественное число, а множественное число в единственном.
(1) «Лицо» включает в себя как юридическое лицо, так и физическое лицо.
(2) «Округ» включает в себя как город, так и его округ.
(3) «Присяга» включает в себя утверждение или заявление, и каждый способ устного заявления под присягой или утверждением охватывается термином „свидетельствовать“, а каждый письменный - термином „давать показания“.
(4) «Подпись» включает в себя отметку, когда лицо не может писать, а его имя пишется рядом с ним лицом, которое ставит свое собственное имя в качестве свидетеля, если, когда подпись ставится с помощью отметки, это делается для того, чтобы она могла быть подтверждена или служить в качестве подтверждения. Подпись под любым заявлением, сделанным под присягой, должна быть засвидетельствована двумя лицами, которые должны подписаться своими именами в качестве свидетелей.
(b) Следующие термины имеют свое настоящее значение в этой части, если иное не вытекает из контекста другой статьи:
(1) «Умышленно» применяется к действию или бездействию, подразумевая цель, готовность совершить действие или совершение такого действия, при этом лицо осознавало общественную опасность совершаемых действий и могло предвидеть наступление опасных последствий, желало / не желало их наступления.
(2) «Пренебрежение», «небрежность», «неосторожность» означает отсутствие внимания к характеру или вероятным последствиям действия или бездействия, которое благоразумный человек обычно уделяет.
(3) «Полицейский», «Офицер мира», «Блюститель порядка», «Правоохранитель» лицо, уполномоченное федеральным, штатным или муниципальным законодательством на осуществление правоохранительных полномочий в установленном законом порядке.
(4) «Государственный служащий» относится к любому уполномоченному сотруднику органов местного самоуправления, органов штата или федерального агентства.
(5) «Несовершеннолетний» лицо, не достигшее 18 лет.
(6) «Злой умысел» и «злонамеренность» означают желание причинить беспокойство, раздражение или причинение вреда другому лицу или намерение совершить противоправное деяние, установленное либо доказательствами, либо презумпцией закона.
(7) «Взятка» означает что-либо, имеющее ценность или преимущество, настоящее или потенциальное, или любое обещание или обязательство дать что-либо, запрошенное, данное или принятое с коррупционным намерением незаконно повлиять на лицо, которому оно дается, в его действиях, голосовании или мнении, в любом публичном или официальном качестве.
(8) «Коррупция» противоправный замысел с целью приобретения или причинения какой-либо денежной или иной выгоды лицу, виновному в указанном действии или бездействии, или какому-либо другому лицу.
(9) «Магистрат» лицо, осуществляющее судебное правосудие.
(10) «MDC» относится к "Мобильной Базе Данных", официальная система штата, целью которой является идентификация и получение информации.
(11) «Смертоносное оружие», «смертельное оружие» такое оружие, которое может причинить лицу физический вред или убить это лицо.
Article 4. — Усмотрение полицейского
Сотрудник правоохранительных органов обязан руководствоваться здравым смыслом и достаточными знаниями в области права, чтобы принимать решения по своему усмотрению при исполнении служебных обязанностей, если это разрешено законом.
(( При игре полицейского вам стоит опираться на ролевую составляющую и здравый смысл. Важная часть игры - баланс между всеми слоями игроков внутри сообщества. Функционал правоохранительных фракций не должен быть камнем преткновения по отношению к игрокам криминальных структур. Помните, что незначительные правонарушения могут быть упущены вами из виду под предлогом того, что тот или иной человек одумается и не станет совершать подобные злодеяния в дальнейшем. Однако, более строгие правонарушения, связанные с нападениями, убийствами и т.д., никак не могут быть забыты и пропущены в ходе ролевого процесса. Такие обстоятельства должны иметь за собой ролевые последствия для игроков, совершивших подобного рода преступления, а игроки полицейский фракций, в свою очередь, должны оказать всеобъемлющее взаимодействие и грамотную игру расследования и уголовного процесса. ))
Article 5. — Свидетельский иммунитет
(a) По просьбе сотрудника правоохранительных органов и в обмен на свидетельские показания окружной прокурор может принять решение о предоставлении лицу свидетельского иммунитета.
(b) Иммунитет гарантирует, что показания лица не могут быть использованы против него.
(с) Транзакционный иммунитет – это вид иммунитета, при котором лицу не может быть предъявлено обвинение в совершении преступления, раскрытого в его показаниях.
Article 6. — Конфликтные ситуации с применением наказаний
(a) Отдельные разделы или статьи настоящего Кодекса, которые закрепляют определенные преступления наказуемыми, но из-за неуказания или неподтверждения в них наказаний, возлагают обязанность на суд выносить приговоры, определять и назначать наказания в рамках разумности и справедливости.
(b) Содержание данной статьи так же наделяет суд возможностью снижать и увеличивать сроки, выбирать необходимый и применимый вид наказания.
(( При возникновении конфликтов с применением текущего Закона будет принято, что Legal Faction Team совместно с лидерами Судебной Системы могут вторгаться в ситуации для их разрешения, в том числе применять такие IC наказания, которые, по их мнению, будут адекватно применимы. ))
Article 7. — Виды наказаний
Преступление или правонарушение — это действие или бездействие, нарушающее положения текущего Кодекса, к которому могут применяться одно из следующих наказаний:
1. Смертная казнь
2. Лишение свободы;
3. Штраф;
4. Отстранение от должности (импичмент);
Article 8. — Классификация преступлений и правонарушений
Преступления и правонарушения включают:
1. [ТЯЖ] Тяжкие преступления (( Felonies ));
2. [ПРСТ] Проступки (( Misdemeanors ));
3. [НАР] Нетяжкие Нарушения (( Infractions )).
(( Каждая статья из текущего PEN будет отмечена соответствующим тэгом в зависимости от вида правонарушения. ))
Article 9. — Покушение на преступление
Лицо, которое пытается совершить какое-либо преступление, но терпит неудачу, или ему препятствуют, или его останавливают в процессе совершения преступления, подлежит наказанию в том же порядке, как в случае, если бы преступление было совершено.
Article 10. — Преступный сговор
Если два или более человека вступают в преступный сговор с целью совершения какого-либо преступления, либо ложно и злонамеренно обвинить другое лицо в каком-либо преступлении или добиться предъявления обвинения или ареста другому лицу за какое-либо преступление, они подлежат тому же наказанию, как в случае, если бы преступление было совершено.
Article 11. — Приготовление к преступлению
Любому лицу, которое занималось приготовлением к совершению преступления, должно быть вынесено точно такой же приговор, который был бы вынесен, если бы преступление было совершено.
Article 12. — Вооруженное преступление
Любое лицо, которое пытается совершить какое-либо преступление или совершает такое преступление с использованием смертоносного оружия, то такое преступление будет считаться вооруженным.
Article 13. — Лица, не подлежащие уголовному наказанию
Все лица подлежат наказанию за совершения преступления, за исключением тех, кто относится к следующим категориям:
(1) Дети до 14 лет, при отсутствии явных доказательств того, что в момент совершения инкриминируемого им деяния они осознавали его противоправность.
(2) Лица, находящиеся в состоянии психической недееспособности.
(3) Лица, совершившие инкриминируемое им деяние или бездействие по незнанию или ошибке, что опровергает наличие у них преступного умысла.
(4) Лица, совершившие инкриминируемое деяние, не осознавая его.
(5) Лица, совершившие деяние в результате случайности, когда выясняется, что не было ни злого умысла, ни намерения, ни преступной небрежности.
(6) Лица (если только преступление не карается смертью), совершившие действие или бездействие под угрозой или страхом, достаточным для того, чтобы показать, что они имели разумные основания полагать, что их жизнь будет в опасности, если они откажутся.
Article 14. — Лица, подлежащие уголовному наказанию
(a) Следующие лица подлежат наказанию в соответствии с законами штата:
(1) Все лица, которые совершают, полностью или частично, любое преступление в этом штате.
(2) Все, кто совершает какое-либо преступление за пределами штата Сан-Андреас, которое, если бы оно было совершено в этом штате, относилось бы к краже, угону автомобиля, грабежу или экономическому преступлению в соответствии с законами этого штата, и приносит украденное или присвоенное имущество, или любую его часть, или найдено с ним, или любой его частью, в пределах этого штата.
(3) Все лица, которые, находясь вне этого штата, причиняют или помогают, советуют или поощряют другое лицо совершить преступление в этом штате и впоследствии оказываются в нем.
(b) Лжесвидетельство также наказуемо, если оно совершено за пределами Сан-Андреас.
Article 15. — Добровольное опьянение
(a) Ни одно деяние, совершенное лицом в состоянии добровольного опьянения, не является менее преступным по причине того, что оно находилось в этом состоянии. Доказательства добровольного опьянения не должны отрицать способность к формированию каких-либо психических состояний в отношении инкриминируемых преступлений, включая, но не ограничиваясь, цель, намерение, умысел.
(b) Добровольное опьянение включает в себя проглатывание, инъекцию или прием любым другим способом любого опьяняющего напитка, наркотика или другого вещества.
Article 16. — Доказывание недееспособности
Факт недееспособности лица может доказываться только экспертами в рамках судебного процесса, а оценкой этих фактов занимаются исключительно судьи.
Article 17. — Участники преступления
Участники преступлений классифицируются как:
1. Исполнители;
2. Пособники.
Article 18. — Исполнители преступления
Все лица, участвующие в совершении преступления, будь то тяжкое преступление или проступок, и независимо от того, совершают ли они непосредственно деяние, составляющее преступление, или содействуют и подстрекают к его совершению, или, не присутствуя, советовали и поощряли его совершение, а также все лица, консультирующие или поощряющие детей в возрасте до четырнадцати лет, или лиц, которые умственно недееспособны, чтобы совершить какое-либо преступление, или которые путем обмана, ухищрения или силы вызывают пьянство другого лица с целью заставить его совершить какое-либо преступление, или которые с помощью угроз, приказа или принуждения принуждают другое лицо к совершению какого-либо преступления, являются исполнителями любого преступления.
Article 19. — Пособники преступления
Любое лицо, которое после совершения тяжкого преступления укрывает или помогает участнику в таком преступлении с намерением, чтобы указанный доверитель мог избежать ареста, суда, осуждения или наказания зная, что указанный доверитель совершил такое преступление или был обвинен в таком преступлении или осужден за него, является соучастником такого преступления.
Article 20. — Самооборона
(a) Лицо может угрожать применением силы или применить силу в отношении другого лица в целях самообороны или защиты других лиц, если оно опасается неминуемой угрозы причинения вреда здоровью или смерти и обоснованно полагает, что немедленное применение силы необходимо для предотвращения или прекращения такой угрозы, используя только ту силу, которая необходима в данных обстоятельствах.
(b) Страх перед неминуемой угрозой причинения вреда здоровью или смерти должен быть непосредственным. Человек имеет право применять только тот уровень силы, который разумный человек счёл бы необходимым при тех же обстоятельствах.
Article 21. — Крайняя необходимость
Любое лицо, совершившее правонарушение в целях защиты себя или другого лица от существенного вреда здоровью, не имея реальной правовой альтернативы, и не создавшее своими действиями большей опасности, освобождается от уголовной ответственности за правонарушение, совершённое в целях предотвращения большего вреда.
Article 22. — Принуждение и шантаж
(a) Любое лицо, совершившее правонарушение под принуждением, находясь под непосредственной угрозой смерти или серьёзного вреда, причиняемого действиями или словами другого лица, и не имея разумной возможности избежать этой угрозы, освобождается от уголовной ответственности за правонарушение, совершённое под принуждением с целью прекращения или избежания такой угрозы.
(b) Любое лицо, совершившее уголовное преступление при обстоятельствах, в которых обычно законопослушный человек был вынужден совершить преступное деяние, которого он в противном случае не совершил бы из-за чрезмерного давления, обмана, лести, просьб, принуждения или угроз со стороны сотрудника правоохранительных органов, не может быть признано виновным в преступлении, которое его убедили совершить.
Article 23. — Рецидив преступлений
(a) Рецидивом преступлений является совершение лицом нового преступления после осуждения за предыдущее деяние. В таком случае срок может быть увеличен на 100 процентов.
(b) Судья может приостановить на неопределенный срок действие любой лицензии в соответствии с положением о рецидиве преступлений, если было доказано, что данное лицо, вероятно, не прекратит совершение правонарушения в будущем.
(c) Судья может распорядиться о бессрочной конфискации любого транспортного средства, использованного при совершении преступления, если было доказано, что лицо вряд ли прекратит совершение преступления в будущем, и такое транспортное средство использовалось при совершении преступления.
Article 24. — Срок задержания и тюремного заключения
Написать про срок задержание и прочее.. (дорабатывается)
Article 25. — Политика подозрений и достаточных оснований
(a) Обоснованное подозрение сотрудника правоохранительных органов или суда заключается в том, что лицо совершило преступление или вступило в сговор с целью совершения преступления, является достаточным основанием для задержания этого лица для допроса на срок не более 1 часа в полицейском участке или в суде, однако их нельзя обыскивать без законных оснований, за исключением случаев, когда это необходимо для безопасности сотрудника полиции, если только нет достаточных оснований или сопутствующих доказательств.
(b) Лицо, находящееся на месте преступления, массовых беспорядков или крупных общественных волнений, также может быть задержано на основании подозрений.
(c) Лицо, которое не представилось сотруднику правоохранительных органов во время ареста или предъявления обвинения, подлежит тюремному заключению на максимальный срок, предусмотренный законом, до тех пор, пока его личность не будет установлена сотрудником правоохранительных органов или судом.
(d) Сотрудники правоохранительных органов имеют право изымать и фиксировать доказательства любого события, которое происходит у них на глазах, при условии, что у них есть законное основание находиться там, где они находятся в данный момент.
(d1) Лицо, которое разрешает государственному служащему осмотреть или войти на объект, оборудование или в другие помещения, позволяет сотруднику полиции осмотреть объект на основании политики достаточных оснований.
(e) Достаточное основание не имеет конкретного определения, но относится к предположению, что «внутреннее чувство» сотрудника полиции, подкреплённое очевидными уликами (такими как запах марихуаны или другие предметы), указывает на вероятное наличие преступления и позволяет провести обыск на основании этих улик. Достаточное основание может быть оспорено в суде на основании косвенных улик.
(e1) Достаточное основание может применяться, когда сотрудник полиции входит в здание для преследования или в общественную зону частного объекта.
Article 26. — Правило фактической ошибки
(a) Лицо, совершившее правонарушение, но утверждающее и способное предоставить доказательства того, что оно действовало, искренне полагая, что не нарушает закон, или не осознавая, что закон был нарушен.
(b) Это может быть основанием для освобождения от ответственности только в том случае, если правонарушение требует умышленной вины, то есть осознанного намерения, знания или понимания того, что совершается преступление.
(c) В любых других случаях это может смягчить наказание за правонарушение по усмотрению сотрудника правоохранительных органов или судьи в уголовном процессе.
Article 27. — Правило полицейского преследования
(a) Сотрудники правоохранительных органов имеют право преследовать подозреваемых на частной территории, если это напрямую связано с продолжающимся преследованием. Для проникновения на территорию, связанную с расследование или другими моментами, не связанными с непосредственным преследованием подозреваемого, требуется ордер.
(b) Сотрудники правоохранительных органов имеют право входить в общественные зоны частных объектов, например, в общественные зоны клубов или ресторанов, в любое время, когда объект открыт для посетителей. Для проникновения в частные зоны объекта требуется разрешение управляющего объектом или ордер.